Τετάρτη, 4 Δεκεμβρίου 2013

Ευχές και χριστουγεννιάτικα τραγούδια... στα Λατινικά!


Merry Christmas

Από το ιστολόγιο Das Erlebnis  

  Όχι οι Ρωμαίοι δεν γιόρταζαν τα Χριστούγεννα! Παρόλα αυτά, περίπου την ίδια εποχή του χρόνου γιόρταζαν τα Σατουρνάλια, γιορτή αφιερωμένη στον θεό των ΡωμαίωνSaturnus, ο οποίος ταυτίζεται με τον Κρόνο. Η γιορτή αυτή είχε παρόμοια χαρακτηριστικά με τα σημερινά Χριστούγεννα, τουλάχιστον ως προς τις συνήθειες. Και οι Ρωμαίοι, δηλαδή, συνήθιζαν να ανταλλάσσουν δώρα, να ξεκουράζονται από τις καθημερινές δουλειές και να διοργανώνουν ένα γιορτινό τραπέζι. (Περισσότερες πληροφορίες για το θέμα μπορείς να δεις και στο άρθρο της Mary Beard 5 things Romans did at Christmas)
Η ευχή που συνόδευε τις εορταστικές εκδηλώσεις ήταν το Io Saturnalia (io : προφέρεται είτε ως δισύλλαβο "ι-οο" , είτε με συνίζηση "γιο". δες και εδώ)

  Πως όμως θα λέγαμε τη σύγχρονη ευχή "Καλά Χριστούγεννα" στη Λατινική γλώσσα;
Το εξαιρετικό βιβλίο Conversational Latin for Oral Proficiency του John Traupman, δίνει τη μετάφραση : Faustem ac felicem Christi natalem tibi exoptoπου κατα λέξη σημαίνει "χαρούμενα και ευτυχισμένα χρισούγεννα σου εύχομαι"Με μεγαλύτερη συντομία και εξίσου σωστά (άλλωστε δεν υπάρχει παγιωμένη έκφραση στην κλασική λατινική) μπορούμε να πούμε Hilarem Natalem Christi ή Natale Hilare.

Παρακάτω μερικά χριστουγεννιάτικα τραγούδια στα Λατινικά.

Άγια Νύχτα

Silens Nox, sancta nox,
Placida, lucida
Virginem et puerum
Dulcem atque tenerum
Somno opprime,
Somno opprime

Silens nox, sancta nox,
Angeli nitidi
"Alleluja" concinunt;
Nunc pastores metuunt;
Christus natus est
Christus natus est


Ω Έλατο! 

O abies, o abies,
Fidissima cum fronde,
Virens aestatis tempore,
Virens nivosa hieme,
O abies, o abies,
Fidissima cum fronde!

O abies, o abies,
Tu mihi valde places:
Quotiens natali tempore
Delectavisti me fronde,
O abies, o abies,
Tu mihi valde places.

O abies, o abies,
Veste tua me doces:
Spes gignunt et constantia
Semper vires, solacia;
O abies, o abies,
Veste tu me doces


Ο μικρός Τυμπανιστής

"Veni," mi deferent (Pa rum pum pum pum),
"Ut Regem videas (Pa rum pum pum pum)
Munera ferimus (Pa rum pum pum pum),
Quae Regi donemus (Pa rum pum pum pum
Rum pum pum pum, rum pum pum pum),
Sic celebrantes (Pa rum pum pum pum),
Venientes."
Infans Jesu (Pa rum pum pum pum),
Ego, pauper puer (Pa rum pum pum pum)
Habeo nil doni (Pa rum pum pum pum),
Ad Regi donandum (Pa rum pum pum pum)
Rum pum pum pum, rum pum pum pum),
Tibi tinnitem (Pa rum pum pum pum)
Tympano?

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...